Thursday 28 December 2023
Good Song: Ici-bas
New Year's is upon us again, and as usual I'm in a reflective mood. This time I've got the Cowboys Fringants' Ici-bas running through my head. Les Cowboys have an unusual gift for couching poetry in vernacular speech, and it only gains in power what it loses in polish. Since the group lost its lead singer to prostate cancer just last month, this song has been much in my thoughts.
The video itself is a significant, Cowboys-worthy bonus; like another, unwritten verse, pumping context into words that might otherwise read more grimly than intended. Note all the visual metaphors for growing up and growing old, and also the classic backstreet scenes from some Québécois town, all of which have an uncanny knack for being distinct and the same at the same time. This one – whoever it is – makes me homesick for my own.
And finally, of course, that heart-pulling winter: much more than a simple season, it's a kind of family member in Québec; a relationship hard to grasp beyond the Ottawa. None of which is hurt by an additional call-out to my enduring love of taking long walks through it, both in town and nearer home.
« Ici-bas » literally means the here-below, an expression that exists in English as well, but is much more current in French. It implies the fishbowl nature of the human lot -- its claustrophobic smallness, the impossibility of escaping it with our lives. And also the unity of our experience, whether we choose to accept that or not.
All of which made translating even the title tough. At last I went with Down Here, with its implied awareness of the great not-Earth, and the modesty of our little neighbourhood and our existence in it.
Follows the usual heartbreak of reclothing sublime images in clunky foreign syntax. Does « trafic » refer to backroom intrigue, or is it just traffic? Because it's both in French, and the writer almost certainly meant both. And what of « faucher » (to scythe), mostly used in these industrial times to describe what Death does. Strike down, we might say, but that would leave a richer metaphor by the roadside. Nothing English gets us there as completely and concisely; you just have to take your best shot and move on.
Any road, I suggest you first listen to the song while reading the lyrics and ignoring the video, to savour the full impact of the message. Then run through the video again, watching it this time.
Either way, it's a touching meditation on The Great Matter.
Best of luck in 2024, and may we remember and honour each other, here-below.
(Note: an English translation follows the French lyrics.)
Ici-bas
paroles et musique: Jean-François Pauzé
Malgré nos vies qui s’emballent dans une époque folle
Où un rien nous détourne du simple instant présent
Alors que tout s’envole
Avec le temps
Malgré la mort, celle qui frappe et qui nous fait pleurer
Ou bien celle qui un jour, tôt ou tard, nous fauchera
Je m’accroche les pieds
Ici-bas
Malgré l’amour celui qui nous fait vivre d’espoir
Qui parfois fait si mal quand on reste sur le seuil
D’une trop courte histoire
Sans qu’on le veuille
Malgré la haine qui souvent nous retombe sur le nez
Et les caves qui s’abreuvent de ce triste crachat
Je m’accroche les pieds
Ici-bas
Ici-bas
Tant que mes yeux s’ouvriront
Je cherch’rai dans l’horizon
La brèche qui s’ouvre sur mes décombres
La lueur dans les jours plus sombres
Tant que mes pieds marcheront
J’avancerai comme un con
Avec l’espoir dans chaque pas
Et ce jusqu’à mon dernier souffle
Ici-bas
Malgré les merdes, les revers, les choses qui nous échappent
Les p’tits, les grands tourments, les erreurs de parcours
Et tout c’qui nous rattrape
Dans le détour
Malgré l’ennui, le trafic, les rêves inachevés
La routine, le cynisme, l’hiver qui finit pas
Je m’accroche les pieds
Ici-bas
Ici-bas
Tant que mes yeux s’ouvriront
Je cherch’rai dans l’horizon
La brèche qui s’ouvre sur mes décombres
La lueur dans les jours plus sombres
Tant que mes pieds marcheront
J’avancerai comme un con
Avec l’espoir dans chaque pas
Et ce jusqu’à mon dernier souffle
Ici-bas
Down Here
words and music by Jean-François Pauzé
In spite of the way our lives spin out of control in this daft epoch
Where an anything can pull us out of the moment we're in
While it all flies away
Over time
In spite of the deaths that strike and leave us crying
Or the one that one day, sooner or later, will cut us down
I will plant my feet
Down here
In spite of the love that allows us to live in hope
But sometimes hurts so bad we remain stuck on the edge
Of a story cut too short
Like it or not
In spite of the hate so often blown back in our face
And the caverns storing up all that wretched spit
I will plant my feet
Down here
Down here
So long as my eyes still open
I will search the horizon
For the chink that will shine on my ruins
A light in my darkest days
So long as my feet will still walk
I'll forge ahead like an idiot
Hope in every step
Right to my last breath
Down here
In spite of the hassles, the setbacks, the ones that got away
The small wounds and the great, the wrong turns
And all that trips us up
In the detour
In spite of the boredom, the traffic, the unfulfilled dreams
The routine, the cynicism, the endless winters
I will plant my feet
Down here
Down here
So long as my eyes still open
I will search the horizon
For the chink that will shine on my ruins
A light in my darkest days
So long as my feet will still walk
I'll forge ahead like an idiot
Hope in every step
Right to my last breath
Down here
Topics:
Canada,
Cowboys Fringants,
langue française,
music,
New Year's,
Québec,
review,
video
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment