Thursday, 15 July 2021
Street Level Zen: Dependent Co-arising
« Ce qu'il faut de saleté pour faire une fleur! »
Félix Leclerc
(English translation here.)
(Photo courtesy of Wikimedia Commons and a generous photographer.)
Thursday, 4 March 2021
Histoire d'hiver

My mom died three nights ago. I had been looking after her for several years, managed her home hospice daily over the last six months, and as usual, was alone with her in the house when she went.
The blessing is that she went quietly, after dropping into a two-day sleep from which she did not rouse. Finally she simply declined the next breath, and that was that.
Likely the death any of us would choose if choice were given.
It's famously hard to know what to say to a person in my place. What is less well-known is how hard it is to know what to say when you're the person in my place. Aside from Issa, few meet the challenge.
Which is perhaps why one of my favourite cinematic moments has been running through my mind.
It's the last line of the brilliant Canadian coming-of-age memoir, Histoires d'hiver. As the final scene of his childhood plays out, the protagonist, now my age, says this in voiceover:
« Papa est décédé il y a quinze ans déjà, et maman, elle, la nuit dernière. Et aujourd'hui, je me sens comme un enfant qui n'a plus le choix de devenir enfin un adulte, car il n'est plus le petit gars de personne. »
(English translation here.)
I expect I'll share further meditations as they become available.
(Photo from the final scene of Histoires d'hiver. The movie itself, like most Canadian films, is difficult to find. The YouTube video linked in the text is the only source I could locate, and of course, YouTube tends to blank such things straightway.)
Thursday, 11 July 2019
Rock Groups 2019
It's July, aka the Rock Moon here at the Ring, in which I share with the world my preternatural gift for naming rock groups.
Even rock groups that don't exist.
Even rock groups that should exist. So get on that, OK?
The rules remain constant:
1. All names inscribed here are available to anybody who wants one, free of any charge or obligation. You like it, you take it.
2. I can't guarantee somebody hasn't committed psychic plagiary by already naming their group one of these, so Google thoroughly before adopting one.
3. Any genre suggestions are gratuitous. If you think Les Sœurs Hospitalières would be a great name for your gritty alt-country band… have at it, pardner.
4. All I ask is that if in future someone asks you where you got that awesome name, tell them it was conferred upon you by a Zen hermit monk. Because that's a fantastic story.
And so, to those of you who are about to rock, I give you:
Rock Groups 2019
Les Ignares
The Wogs of Door (like last year's Dogs of War, but… not)
The Pie is Gone
Pygar
Les Sœurs Hospitalières (all-female medieval folk rock group)
Albatross
Grindhouse
Hammerstadt
Jessica's Bad Idea (grrrl punk)
Croatoan
OpCit
Wight
180
Puppyuppers
Stream of Conscience
Dino Arduino
Standup Tragedy
Splenetic
Bikini Chain
Drop D
Spew (gotta be metal)
Lolo Pass (country, as above)
Humphrey Dumfries and The Egg
Toxic Mail
UVB-76
The Latchkey Kids
The Knights of Stairwell
The Recipe
The Massage
Hot Mess
Cherry Red
Восток
The Synoptic Gospels and John
Заманиха
Pepper's Ghost
Punk Muppet
Icehammer
Pious Ponce
Pilot Error
Xylophobe
Angelfish
Gooseberry Jam (upbeat country rock)
Greek Fire
Cabulus
Devil's Club
(Photo courtesy of Pixabay.com and a generous photographer.)
Even rock groups that don't exist.
Even rock groups that should exist. So get on that, OK?
The rules remain constant:
1. All names inscribed here are available to anybody who wants one, free of any charge or obligation. You like it, you take it.
2. I can't guarantee somebody hasn't committed psychic plagiary by already naming their group one of these, so Google thoroughly before adopting one.
3. Any genre suggestions are gratuitous. If you think Les Sœurs Hospitalières would be a great name for your gritty alt-country band… have at it, pardner.
4. All I ask is that if in future someone asks you where you got that awesome name, tell them it was conferred upon you by a Zen hermit monk. Because that's a fantastic story.
And so, to those of you who are about to rock, I give you:
Rock Groups 2019
Les Ignares
The Wogs of Door (like last year's Dogs of War, but… not)
The Pie is Gone
Pygar
Les Sœurs Hospitalières (all-female medieval folk rock group)
Albatross
Grindhouse
Hammerstadt
Jessica's Bad Idea (grrrl punk)
Croatoan
OpCit
Wight
180
Puppyuppers
Stream of Conscience
Dino Arduino
Standup Tragedy
Splenetic
Bikini Chain
Drop D
Spew (gotta be metal)
Lolo Pass (country, as above)
Humphrey Dumfries and The Egg
Toxic Mail
UVB-76
The Latchkey Kids
The Knights of Stairwell
The Recipe
The Massage
Hot Mess
Cherry Red
Восток
The Synoptic Gospels and John
Заманиха
Pepper's Ghost
Punk Muppet
Icehammer
Pious Ponce
Pilot Error
Xylophobe
Angelfish
Gooseberry Jam (upbeat country rock)
Greek Fire
Cabulus
Devil's Club
(Photo courtesy of Pixabay.com and a generous photographer.)
Thursday, 14 February 2019
Good Song and Video: Иероглиф
When I first heard this on Радио Русский Рок I was astonished how similar Пикник ("Picnic") sounds to Malicorne. As I listened further, a second echo surfaced: Persone. (That's not the track I'd've chosen to demonstrate, but it's not bad and the best I could find on YouTube.)
So basically you've got the fusion of three awesome groups. A harmonic convergence – no pun intended – so remarkable I could not ethically keep it to myself.
And let's not forget that all by itself, without any call-backs, the song and performance are brilliant. (Иероглиф means "Kanji" in this context.) And you can't beat those Buddhist themes.
So give it a listen, with by all means that high-def video on full screen. This is one of the rare times the visuals enhance the literature.
Wednesday, 12 December 2018
Thursday, 7 June 2018
Street Level Zen: Attainment
« Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent. »
André Gide
(English translation here.)
Wednesday, 25 April 2018
Thursday, 4 February 2016
Good Song: Toujours debout
Renaud was one of the heroes of my youth. Equal parts Springsteen and Dylan (to whom his voice bears an unmistakable family resemblance), his lyrics have a Villonesque flourish that only a French proletarian poet could wield. Throughout the 70s and 80s he was the public conscience of his country – often much to its dismay. Calling down national hypocrisies and – unforgivably – making merry with the French language, Renaud kept the whole nation turning on a spit.
Then he married and became a father. Some whined about the conjugal turn some of his songs took, but the halogen candour he once brought to politics he now turned on domestic life. His love songs were devastating: an adulterer begs his wife not to leave, without quite being able to articulate why not; a parent forbids the child he's just beaten to run away from home.
And then Renaud just… disappeared. Much later we'd learn that he'd poured so much alcohol on his family that his wife took the kid and left. Then he lost his recording contracts. Then his friends.
One morning eight years later he woke, showered and shaved, and called his old studio to book time.
"Not possible," he was told.
Why not?
"Renaud is dead."
Renaud assured him he was not, but with that implacability only those who know the French can fully conceive, the voice on the phone would not relent.
In the end he had to call a collaborator from his previous life, and, after a similar conversation, ask him to call the studio and book time.
The result of those sessions was 2002's Boucane d'enfer (a play on "unholy racket" and "whiff of Hell"), Renaud's all-time bestselling album.
I wish the story ended there, but sadly the intervening years have brought relapses: lost weekends, lost weeks, lost months; a second wife departed with a second child. Renaud battles addiction like a rat with a boa constrictor: he survives, but he doesn't win.
And the press haven't been kind, to say no more.
Which is why this song, appearing after yet another long silence, belted out in Renaud's trademark working-Paris growl, grown breathless and broken, hit me so hard.
Because it sounds just like him, and so different. Because his voice reminds me of my past, and also of my own serial resurrections. And because I've always loved curses spat in the face of a bully.
Here-follow the lyrics. As usual the translation is mine, and it's been the usual heartbreaking grind. How do you land the one-two punch of « Qui me dépriment, et qui m'impriment » with the English "Who depress me and print me?" (You'll see what I went with below.)
There's also profound poignance in a hooligan like Renaud suddenly opting for the inoffensive; « nom de nom », a softer form of the French "God dammit!", has a pathos that "dang it" doesn't really convey.
More globally, the song just comes off as more petulant and defensive in English. The original French is more along the lines of "nice try, dickweeds", with a warm sense of renewal and reunion.
But not to translate would leave non-francophone readers in the dark, and that's not something I'm prepared to do.
So, with apologies for the treason, the gist:
TOUJOURS DEBOUT
par Renaud
Toujours vivant, rassurez-vous Toujours la banane, toujours debout J'suis retapé, remis sur pieds Droit sur mes guibolles, ressuscité Tous ceux qui tombent autour de moi C'est l'hécatombe, c'est Guernica Tous ceux qui tombent, tombent à tour de bras Et moi je suis toujours là Toujours vivant, rassurez-vous Toujours la banane, toujours debout Il est pas né ou mal barré Le crétin qui voudra m'enterrer J'fais plus les télés, j'ai même pas internet Arrêté de parler aux radios, aux gazettes Ils m'ont cru disparu, on me croit oublié Dites à ces trous du cul, j'continue d'chanter Et puis tous ces chasseurs de primes Paparazzis en embuscade Qui me dépriment, et qui m'impriment Que des ragots, que des salades Toutes ces rumeurs sur ma santé On va pas en faire une affaire Et que celui qui n'a jamais titubé Me jette la première bière Toujours vivant, rassurez vous Toujours la banane, toujours debout Il est pas né ou mal barré L'idiot qui voudrait m'remplacer Je dois tout l'temps faire gaffe Derrière chaque buisson A tous ces photographes Qui vous prennent pour des cons Ceux là m'ont enterré Un peu prématuré Dites à ces enfoirés j'continue d'chanter Mais je n'vous ai jamais oublié Et pour ceux à qui j'ai manqué Vous les fidèles, je reviens vous dire merci Vous m'avez manqué vous aussi Trop content de vous retrouver Je veux continuer nom de nom Continuer à écrire et à chanter Chanter pour tous les sauvageons Toujours vivant, rassurez-vous Toujours la banane, toujours debout Il est pas né ou mal barré Le couillon qui voudra m'enterrer Depuis quelques années, je me suis éloigné Je vis près des lavandes sous les oliviers Ils m'ont cru disparu, on me croit oublié Ces trous du cul peuvent continuer d'baver Moi sur mon p'tit chemin j'continue d'chanter |
Still alive, rest assured Still smiling, still standing I'm reconditioned, back on my feet Steady on my pins, resuscitated People falling all around This place is a slaughterhouse, it's like Guernica All these people falling, discarded en masse And me still here Still alive, rest assured Still smiling, still standing Ain't been born, or else just out of luck The jerk who's gonna bury me Don't do no more TV, don't even have Internet Don't talk to radio or newspaper types They thought I was dead, think I'm forgotten Tell those assholes I'm still singing And then all those bounty hunters Ambush paparazzi Who depress and im-press me All the scams and scandals All these rumours about my health We won't pay them any mind And let him who has never stumbled Buy the first round Still alive, rest assured Still smiling, still standing Ain't been born, or else just out of luck The jerk who's gonna displace me I gotta always look Behind every bush For those photographers Who think you're all dumbshits Those guys buried me A bit too soon Tell those jackasses I'm still singing But I never forgot you And to those who missed me You the faithful, I'm back to say thank you I missed you, too Delighted to see you're still here I want to carry on, dang it Carry on writing and singing Singing for all the untamed Still alive, rest assured Still smiling, still standing Ain't been born, or else just out of luck The wanker who's gonna bury me I've been away for a few years Living close the ground, beneath the olive trees They thought I was dead, they think I've been forgotten Let the assholes blather on Here on my little journey, I'm still singing |
Thursday, 1 January 2015
New Year's Song: Et dans 150 ans
To commemorate this New Year's Day 2015 I offer a meditation on the passage of time. My brother's poetry here is so powerful I first took him for a Canadian. But on second listening I thought, no.
No. The prosody, the peculiar flow of his French; his unflinching insight, his cool under fire. This-here is a Frenchman.
Except better. Raphaël Haroche's father is a Moroccan Jew of Russian descent; his mother is Argentine. In other words, dude's a perfect storm. Prepare for bone-crystallising kensho.
Having said that, I should warn non-francophones that, as Canadian literary critic Mavis Gallant pointed out, "When poetry is translated, the result is either not faithful, not poetry, or not English." Here the author spins kaleidoscopic metaphors and convoluted word play (e.g., "bad choices" can also be "wrong guesses"; "let's drink to the street trash" becomes "let's leave them our empty coffins" when you turn it a certain way); as translator, I could only pick a shade and run with it. With luck the music and intonations will salvage some lost depth (and soften the stilted, un-English sequence of images) for non-French-speaking readers.
Finally, since the visuals in Raphaël's videos are famous for being a whole second song, I strongly recommend that you first just listen, without viewing, while reading the lyrics (below). That way your own impressions won't get wangled. Then, play the video again and just watch it, without reading. Mind blown a second time.
ET DANS 150 ANS
par Raphaël
Et dans 150 ans, on s'en souviendra pas
De ta première ride, de nos mauvais choix, De la vie qui nous baise, de tous ces marchands d'armes, Des types qui votent les lois là-bas au gouvernement, De ce monde qui pousse, de ce monde qui crie, Du temps qui avance, de la mélancolie, La chaleur des baisers et cette pluie qui coule, Et de l'amour blessé et de tout ce qu'on nous roule, Alors souris. Dans 150 ans, on s'en souviendra pas De la vieillesse qui prend, de leurs signes de croix, De l'enfant qui se meurt, des vallées du Tiers monde, Du salaud de chasseur qui descend la colombe, De ce que t'étais belle, et des rives arrachées, Des années sans sommeil, 100 millions d'affamés Des portes qui se referment de t'avoir vue pleurer, De la course solennelle qui condamne sans ciller, Alors souris. Et dans 150 ans, on n'y pensera même plus À ce qu'on a aimé, à ce qu'on a perdu, Allez vidons nos bières pour les voleurs des rues! Finir tous dans la terre, mon dieu! Quelle déconvenue. Et regarde ces squelettes qui nous regardent de travers, Et ne fais pas la tête, ne leur fais pas la guerre, Il leur restera rien de nous, pas plus que d'eux, J'en mettrais bien ma main à couper ou au feu, Alors souris. Et dans 150 ans, mon amour, toi et moi, On sera doucement, dansant, 2 oiseaux sur la croix, Dans ce bal des classés, encore je vois large, P't'être qu'on sera repassés dans un très proche, un naufrage, Mais y a rien d'autre à dire, je veux rien te faire croire, Mon amour, mon amour, j'aurai le mal de toi, Mais y a rien d'autre à dire, je veux rien te faire croire, Mon amour, mon amour, j'aurai le mal de toi, Mais que veux-tu? |
And in 150 years we won't
remember Your first wrinkle, our bad choices How life screwed us over, and all those weapons dealers Who work for the men who pass laws for the government This pushy world, this screaming world The march of time, the melancholy The warmth of the kisses, and how the rain trickled And the love lost, and the ways they get you And so we must smile. In 150 years we won't remember How age subtracts, and hypocrisy crosses itself The dying children, the depths of the Third World The asshole hunters who blow away doves How beautiful you were, and the things ripped away The years without sleep, and 100 million hungry How doors swing shut if people see you cry The universal impulse to condemn without qualm And so we must smile. And in 150 years, we won't even recall The things we loved, and those we lost Come on, let's drink to the street trash! My God, we'll all end up in the ground! Such a disappointment! Just look how those skeletons sneer at us But don't glare back; don't make war on them They'll keep nothing of us -- or themselves -- in the end As well cut off my hands, or burn them And so we must smile. And in 150 years, my love, you and I Will be – softly, dancing – two birds carved on a tombstone In this high school prom for dropouts, I'm looking beyond Maybe we'll come back some day; shipwrecked, perhaps But there's nothing for it, and I don't want to lie My love, my love, I'll miss you so But there's nothing for it, and I don't want to lie My love, my love, I'll miss you so But what can we do? |
He's right, brothers and sisters. In 150 years, no-one will remember a thing we've done or said, or that we ever lived; for the vast majority of us, our very names will never be pronounced again.
You can take it for cruelty or compassion, but you can't change it. Our human being survives time like a beetle survives a millstone. And in the same form.
May we all cultivate, in the coming year, that which endures.
Subscribe to:
Posts (Atom)